京つう

旅行・観光  |海外

新規登録ログインヘルプ


2010年12月27日

タイ語表現1

タイ語に「Dai yaang sia yaang」という表現がある。直訳すると「何かを得ると、何かを失う。」。単純な表現だが、これは真実だと最近切に感じている。何か欲しいものを得るにはお金、労力、時間を失う。他人に物乞いしてただで得たものがあっても、名誉を失う。宝くじに当たったり、賭け事でぼろもうけしても、運を使い果たしている。また現在の幸運は将来の不幸の原因であったり、今の不幸は将来の幸運の布石であったりもする。中国の故事成語に「塞翁が馬」というのがあるが、これに近いニュアンスをこの「Dai yaang sia yaang」という表現に感じる。
確かに生きている上で運不運はある。でも現在がどうのこうのと言っても始まらない。今ある状況をありのままに受け止め、今できることを一つ一つやっていくしかない。それができる全てであり、最善の選択なのだろう。「人事を尽くして天命を待つ」古人はよく言ったものだ。


同じカテゴリー(タイ語)の記事画像
良い夢
同じカテゴリー(タイ語)の記事
 良い夢 (2012-06-26 19:16)
 言語の習得 (2011-02-15 04:26)
 タイ語表現11 (2011-02-04 19:17)
 タイ語表現10 (2011-01-13 05:37)
 タイ語表現9 (2011-01-11 11:19)
 タイ語表現8 (2011-01-10 17:01)

Posted by ナムチャイ at 07:00│Comments(0)タイ語
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。